
"Jo on yksitoista vuotta kulunut siitä, kuin äitin kieltämme rakastava, opiltansa ja tunnoltansa jalo maamies, herra lääkitystieteen tohtori W. Kilpinen, Suomalaisen kirjallisuuden seuran kustannuksella ensin julkaisi suomeksi kääntämänsä "Neljä ensimmäistä kirjaa ynnä viidennen määritykset Euklideen alkeista mittaustieteessä." Tämä käännös, ehkä ensimmäisiä kokeita suomen kielen käyttämiseen suuretieteellisistä tutkistelemuksissa, onnistuikin niin hyvin, että se huoli, jota vielä näkyy pimittävän yleisön tarkkaamista, kohta hävisi asian laitaa ymmärtävistä lukijoista, nimittäin että nämä aineet olisivat aivan outoja ja korkeita suomeksi esitellä, koska kieli ei muka vielä olisi kyllin taivutettu niitä selittämään..."

Ei kommentteja:
Lähetä kommentti